Saturday, June 13, 2009

Tao Te Ching, Verse #2

天下皆知美之为美,斯恶已;
皆知善之为善,斯不善已。
故有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾,音声相和,前后相随。
是以圣人处无为之事,行不言之教。
万物作焉而不辞。
生而不有,为而不恃,
功成而弗居。
夫唯弗居,是以不去。

People in the world know why beauty is beauty, it is because there is ugliness. And why goodness is good is because there is evil. When explain something, people have to refer to nothing for contrast. Both are like borne from each other. Same for difficult & easy, they complement each other. Long & short, they follow each otehr. High & low, they fulfil each other. voice & sound, they harmonize each other. Front & back, they folow each other.
Therefore, sage handles things without a motive or urges to compete. teaches not with language but encouraging looking inwardly. (Because) Everything works in tendem without execuses of not working, delivers thing without being arrogant, accomplishes things without taking credit. Because not taking credit, therefore, the effect & contribution are long lasting.

Philosophically, I learned:

1. Look beyong impression, see the world the way it is, neither beautiful nor ugly, neither good nor evil. Those are the names we created.

2. Look inward for the universe you want to learn.

3. Take no credit for accomplishment. Be humble.

No comments: